Concordia Traduction

Traduction juridique japonais français

La traduction juridique entre le japonais et le français (ou l’anglais) nécessite une bonne connaissance des droits français et japonais, une excellente maitrise terminologique et une grande précision dans la formulation. Nous vous proposons d’assurer la traduction depuis ou vers le japonais de tous vos documents juridiques, tels que :

-  bail commercial
-  contrat commercial
-  contrat d’agent exclusif
-  contrat de représentation
-  mandat de mission
-  contrat de licence
-  contrat de franchise
-  transaction immobilière
-  protocole d’accord
-  conditions générales de vente
-  convention de transfert de technologie
-  statuts de société
-  extrait de Kbis
-  pacte d’actionnaires
-  procès-verbaux de conseil d’administration et d’assemblée générale (AGO, AGE)
-  règlement interne
-  extrait de matrice cadastrale
-  lettre d’intention
-  contrat de travail
-  convention collective
-  acte notarié
-  rapport d’expertise
-  mise en demeure
-  sommation
-  jugement
-  plainte
-  délibération
-  arbitrage
-  assignation

Pour consulter nos références clients.

N’hésitez pas à nous consulter concernant votre projet.

Besoin d’un interprète de japonais ?

Domaines d’intervention :
luxe, mode, habillement, haute-couture, cosmétiques, produits de beauté, parfumerie, maroquinerie, chaussures, joaillerie, horlogerie, arts de la table, gastronomie, œnologie, hôtellerie, restauration, tourisme, architecture, œuvres d’art, industrie, aéronautique, agro-alimentaire, automobile, chimie, construction BTP, énergie, informatique, mécanique, machines outils, matériaux de construction, pharmacie, textile, agriculture, écologie, développement durable, alimentation bio, sports, loisirs, aménagement de la montagne, jeux vidéo, manga, animation, audio-visuel, évènementiel, musique, cinéma, etc.

Zone d’intervention :
Aix-en-Provence, Albertville, Amsterdam, Angers, Annecy, Anvers, Avignon, Bâle, Barcelone, Berlin, Berne, Besançon, Biarritz, Bilbao, Bordeaux, Brême, Brest, Bruges, Bruxelles, Cannes, Clermont-Ferrand, Chambéry, Cologne, Dijon, Düsseldorf, Dresde, Florence, Francfort, Gênes, Genève, Grenoble, Hanovre, Hiroshima, La Haye, Leipzig, Lille, Limoges, Lisbonne, Londres, Luxembourg, Lyon, Le Havre, Kobe, Kyoto, Kyushu, Madrid, Marseille, Milan, Monaco, Montpellier, Mulhouse, Munich, Nagoya, Nancy, Nantes, Naples, Nice, Nuremberg, Orléans, Osaka, Paris, Poitiers, Quimper, Rennes, Rome, Rotterdam, Rouen, Sapporo, Strasbourg, Stuttgart, Tokyo, Toulouse, Tours, Turin, Valence, Venise, Zurich

Mots clés :
- Traduction juridique japonais français
- Traduction de textes juridiques japonais
- Traduction de contrat en japonais

Page :
www.concordia-conseil.fr/traduction-traducteur-juridique-japonais-francais-anglais.html


Accueil | Contact | Plan du site |

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site Plan du site  Suivre la vie du site Traduction japonais français anglais  Suivre la vie du site Traduction juridique - japonais   ?

Site réalisé avec SPIP 3.1.3 + AHUNTSIC

Creative Commons License