Concordia Traduction

Lo specialista delle lingue asiatiche

Interpretazione consecutiva giapponese-inglese o italiano

Il nostro servizio di interpretazione in consecutiva (di liaison) giapponese-inglese o giapponese-italiano propone i suoi servizi per assicurare una comunicazione efficace ed efficiente con i vostri interlocutori giapponesi.

Interpretazione in consecutiva significa tradurre un discorso a intervalli regolari nel corso di una presentazione /discussione, con un oratore che fa delle pause per consentire all’interprete di esprimere quello che è stato detto. In questa situazione l’interprete dev’essere in grado di tradurre in entrambi i sensi, dal giapponese in inglese o italiano e dall’inglese o italiano in giapponese.

Contrariamente all’interpretazione simultanea, l’interpretazione in consecutiva è molto più flessibile e facile da mettere in pratica in quanto normalmente non richiede installazioni particolari. Inoltre, basta un solo interprete per assicurare la comunicazione tra i partecipanti. Di conseguenza, l’interpretazione in consecutiva o di liaison è la soluzione più indicata per:

-  Aziende con budget limitato,
-  Incontri tra gruppi ristretti di persone (trattative commerciali o tecniche, interviste, visite di siti, audit, pranzi o cene di affari, ecc.),
-  Presentazioni pubbliche (seminari, conferenze, conferenze stampa, ecc.).

Oltre a possedere le conoscenze linguistiche necessarie, i nostri interpreti vantano una vasta esperienza in queste situazioni e possono accompagnarvi al fine di evitare l’insorgere di difficoltà dovute alle differenze culturali tra il Giappone e i paesi occidentali.

Press Conference Mountain Planet

Non esitate a consultarci per quanto riguarda i vostri progetti

Come risulta dai nostri incarichi effettuati (si vedano le liste più sotto), siamo capaci di fornire servizi di interpretazione in consecutiva di ottima qualità in diversi settori, in Francia e nel resto del mondo.

Potete visionare la lista dei nostri clienti attuali e passati cliccando qui.

Se vi serve una traduzione tecnica, scientifica, giuridica, giurata, finanziaria, di marketing, commerciale, pubblicitaria, o una traduzione destinata al settore del lusso, vi invitiamo a cliccare sul seguente link.

Visit of the Teisseire syrup factory

Per maggiori dettagli sui settori di attività in cui possiamo intervenire, potete anche consultare i seguenti link:
- Interpretazione dal giapponese per l’industria farmaceutica
- Interpretazione dal giapponese per l’industria cosmetica
- Interpretazione dal giapponese per l’industria della moda
- Interpretazione dal giapponese per l’industria automobilistica
- Interpretazione dal giapponese per l’aeronautica
- Interpretazione dal giapponese per la telefonia
- Interpretazione dal giapponese per la robotica
- Interpretazione dal giapponese per l’intelligenza artificiale
- Interpretazione dal giapponese per sicurezza informatica
- Interpretazione dal giapponese per la finanza
- Interpretazione dal giapponese per l’industria agroalimentare
- Interpretazione dal giapponese per l’agricoltura
- Interpretazione dal giapponese per l’industria dell’allimentazione biologica
- Interpretazione dal giapponese per la gastronomia
- Interpretazione dal giapponese per il vino
- Interpretazione dal giapponese per l’industria del turismo
- Interpretazione dal giapponese per lo sviluppo della montagna
- Interpretazione dal giapponese per l’architettura
- Interpretazione dal giapponese per costruzioni in legno
- Interpretazione dal giapponese per le energie rinnovabili
- Interpretazione dal giapponese per l’industria sportiva
- Interpretazione dal giapponese per il calcio
- Interpretazione dal giapponese per le Bele Arti
- Interpretazione dal giapponese per la musica
- Interpretazione dal giapponese per il cinema
- Interpretazione dal giapponese per manga e animazione
- Interpretazione dal giapponese per videogiochi

Potete visionare la nostra aera di intervento cliccando qui

Parole chiave:
interprete, traduttore, interpretariato, traduzione consecutiva, simultanea, interpretazione sussurrata o chuchotage, di trattativa, di conferenza, giapponese, inglese, italiano, francese.

Pagina:
https://www.concordia-traduction.com/-interpretazione-consecutiva-giapponese-inglese-o-italiano-


Richiedere un preventivo

 

* Campo obbligatorio
Estensioni consentite : .doc, .dot, .pdf, .rtf, .txt, .pps, .ppt, .xls, .xlsx, .ods, .odp