Concordia Traduction
Accueil > Plan du site > Interprétation japonais français anglais > Interprétation consécutive de japonais > Interprétation consécutive de japonais

Interprétation consécutive de japonais

Dans l’objectif de vous aider à établir une communication de qualité avec vos partenaires japonais, nous vous proposons des prestations d’interprétation consécutive (ou de liaison) japonais-français ou japonais-anglais.

L’interprétation consécutive consiste pour l’interprète à intervenir à intervalles réguliers après que l’orateur se soit exprimé, et à interpréter généralement dans les deux sens de traduction (à savoir du japonais vers le français (ou l’anglais), et du français (ou de l’anglais) vers le japonais).

Ce mode d’interprétation à l’avantage d’être souple et facile à mettre en place, car, contrairement à l’interprétation simultanée, aucun matériel spécifique n’est requis. Dans la plupart des cas, la présence d’un seul interprète est suffisante pour assurer la communication entre les participants. L’interprétation consécutive (ou de liaison) est donc particulièrement adaptée :

-  aux entreprises ayant un budget limité,
-  aux réunions en petits comités (négociations commerciales ou technico-commerciales, interviews, visites de sites, audits, déjeuner ou diner d’affaires, etc.)
-  aux présentation publiques (séminaires, colloques, conférences de presse).

Au-delà de leurs compétences linguistiques, nos interprètes sont rompus à ce genre de situations et ont une grande habitude des différences interculturelles entre Japonais et Occidentaux.

JPEG - 2.2 Mo
Conférence de presse à Mountain Planet

Nous intervenons à Paris, dans toute la France et dans certains pays étrangers (voir "Zone d’intervention" ci-dessous).

Pour consulter nos références clients.

N’hésitez pas à nous consulter concernant votre projet .

JPEG - 3.4 Mo
Visite de l’usine des sirops Teisseire

Besoin d’un traducteur de japonais spécialisé dans le domaine juridique, financier, technique, dans la communication d’entreprise ou dans le domaine du luxe ?

Domaines d’intervention :
luxe, mode, habillement, haute-couture, cosmétiques, produits de beauté, parfumerie, maroquinerie, chaussures, joaillerie, horlogerie, arts de la table, gastronomie, œnologie, hôtellerie, restauration, tourisme, architecture, œuvres d’art, industrie, aéronautique, agro-alimentaire, automobile, chimie, construction BTP, énergie, informatique, mécanique, machines outils, matériaux de construction, pharmacie, textile, agriculture, écologie, développement durable, alimentation bio, sports, loisirs, aménagement de la montagne, jeux vidéo, manga, animation, audio-visuel, évènementiel, musique, cinéma, etc.

Zone d’intervention :
Aix-en-Provence, Albertville, Amsterdam, Angers, Annecy, Anvers, Avignon, Bâle, Barcelone, Berlin, Berne, Besançon, Biarritz, Bilbao, Bordeaux, Brême, Brest, Bruges, Bruxelles, Cannes, Clermont-Ferrand, Chambéry, Cologne, Dijon, Düsseldorf, Dresde, Florence, Francfort, Gênes, Genève, Grenoble, Hanovre, Hiroshima, La Haye, Leipzig, Lille, Limoges, Lisbonne, Londres, Luxembourg, Lyon, Le Havre, Kobe, Kyoto, Kyushu, Madrid, Marseille, Milan, Monaco, Montpellier, Mulhouse, Munich, Nagoya, Nancy, Nantes, Naples, Nice, Nuremberg, Orléans, Osaka, Paris, Poitiers, Quimper, Rennes, Rome, Rotterdam, Rouen, Sapporo, Strasbourg, Stuttgart, Tokyo, Toulouse, Tours, Turin, Valence, Venise, Zurich

Mots clés :
- interprète, interprete, interprétariat, interprétation, traducteur, traduction, consécutif, consécutive, de liaison, franco-japonais, japonais, français, francais, anglais.

Page :
www.concordia-conseil.fr/interprete-interpretation-interpretariat-consecutive-japonais-francais-anglais.html



Accueil | Contact | Plan du site |

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site Plan du site  Suivre la vie du site Interprétation japonais français anglais  Suivre la vie du site Interprétation consécutive de japonais   ?

Site réalisé avec SPIP 3.1.3 + AHUNTSIC

Creative Commons License