Concordia Traduction
Accueil > Plan du site > Traduction japonais français anglais > Communication d’entreprise - japonais > Communication d’entreprise - japonais

Communication d’entreprise - japonais

La communication d’entreprise est le vecteur principal de l’image de votre société ou de votre marque. Au-delà de la maitrise linguistique indispensable, réaliser des traductions dans ce domaine nécessite une excellente connaissance du fonctionnement des entreprises japonaises et françaises. Experts en communication franco japonaise, nous pouvons assurer la traduction et la localisation depuis ou vers le japonais de tous vos documents de communication, tels que :

-  sites web *
-  fiches et catalogues de produits
-  plaquettes commerciales ou institutionnelles
-  newsletters
-  packaging
-  communiqués de presse
-  discours des dirigeants
-  bulletins d’information
-  journaux internes
-  vidéos d’entreprise **
-  annonces commerciales Google
-  slogans et accroches publicitaires
-  campagne publicitaire

* Pour rédiger la version japonaise d’un site français, une simple traduction ne suffit pas. Une adaptation au marché et aux habitudes de consommation japonaises s’avère très souvent nécessaire, incluant un travail spécifique sur les mots clés afin d’optimiser le référencement naturel sur les principaux moteurs de recherche japonais.

** Nous pouvons réaliser des transcriptions ou traductions à partir de documents audio, des sous-titrages ou doublages de vos vidéos.

Pour consulter nos références clients.

N’hésitez pas à nous consulter concernant votre projet.

Besoin d’interprétariat simultané japonais français ?

Domaines d’intervention :
luxe, mode, habillement, haute-couture, cosmétiques, produits de beauté, parfumerie, maroquinerie, chaussures, joaillerie, horlogerie, arts de la table, gastronomie, œnologie, hôtellerie, restauration, tourisme, architecture, œuvres d’art, industrie, aéronautique, agro-alimentaire, automobile, chimie, construction BTP, énergie, informatique, mécanique, machines outils, matériaux de construction, pharmacie, textile, agriculture, écologie, développement durable, alimentation bio, sports, loisirs, aménagement de la montagne, jeux vidéo, manga, animation, audio-visuel, évènementiel, musique, cinéma, etc.

Zone d’intervention :
Aix-en-Provence, Albertville, Amsterdam, Angers, Annecy, Anvers, Avignon, Bâle, Barcelone, Berlin, Berne, Besançon, Biarritz, Bilbao, Bordeaux, Brême, Brest, Bruges, Bruxelles, Cannes, Clermont-Ferrand, Chambéry, Cologne, Dijon, Düsseldorf, Dresde, Florence, Francfort, Gênes, Genève, Grenoble, Hanovre, Hiroshima, La Haye, Leipzig, Lille, Limoges, Lisbonne, Londres, Luxembourg, Lyon, Le Havre, Kobe, Kyoto, Kyushu, Madrid, Marseille, Milan, Monaco, Montpellier, Mulhouse, Munich, Nagoya, Nancy, Nantes, Naples, Nice, Nuremberg, Orléans, Osaka, Paris, Poitiers, Quimper, Rennes, Rome, Rotterdam, Rouen, Sapporo, Strasbourg, Stuttgart, Tokyo, Toulouse, Tours, Turin, Valence, Venise, Zurich

Mots clés :
- Traduction de site web en japonais
- Traduction japonais français pour la communication d’entreprise
- Traduction publicitaire en japonais
- Traduction commerciale en japonais



Accueil | Contact | Plan du site |

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site Plan du site  Suivre la vie du site Traduction japonais français anglais  Suivre la vie du site Communication d’entreprise - japonais   ?

Site réalisé avec SPIP 3.1.3 + AHUNTSIC

Creative Commons License